Highlander V The Source, Se non volete rovinarvi la sorpresa...non leggete!

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 19/7/2007, 17:25

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


ma subbato in italiano non si trova ancora eh?

 
Top
annabianca
view post Posted on 19/7/2007, 17:26




Macchè! io al momento sto tenendo d'occhio il distributore italiano, ma pare che la versione definitiva sarà disponibile da settembre e quindi prima dell'autunno è inutile mettersi a cercare!
 
Top
view post Posted on 20/7/2007, 11:06

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


peccato, perfino i fansubber nostrani snobbano Highlander... <_<

anche del film animato non si trovano versioni con i sottotitoli in ita.

settembre mi sembra ancora lontanissimo.... cmq è vero ke questo nuovo film è solo il primo di una nuova trilogia?
 
Top
annabianca
view post Posted on 20/7/2007, 11:12




è il secondo di una nuova trilogia che è cominciata con endgame...
 
Top
view post Posted on 20/7/2007, 11:37

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


ho capito, quindi ce ne sarà ancora un altro dopo a questo, speriamo sia il vero finale che tutti si aspettano :)
 
Top
annabianca
view post Posted on 22/7/2007, 12:50




Secondo me succederà come con H2...The Source verrà messo in cantina e si farà un prequel per concludere la trilogia che per principio non può concludersi! :)
 
Top
view post Posted on 30/7/2007, 10:17

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


caspita su emule se ne trovano un sacco subbati in spagnolo, dico io ci voleva tanto a metterne qualcuno anche in italiano? :shifty:
 
Top
view post Posted on 25/8/2007, 20:27

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


intanto si cominciano a trovare i primi files su emule ma sono fakes tremendi... -_-
 
Top
annabianca
view post Posted on 26/8/2007, 10:49




Quasi quasi io aspetto che esca in italiano...in fondo ho sempre comprato highlander in originale...sono curiosa di sentire tutta la traduzione, anche perchè ci sono stati dei passaggi un po' oscuri per me!
 
Top
Alastor2602
view post Posted on 29/8/2007, 17:59




L'ho visto, in lingua inglese, ovviamente (in Italiano i sottotitoli nemmeno a pagarli a peso d'oro, questo perché poi me lo dovranno spiegare)..
Il film e' stato un po' una delusione, mi aspettavo qualcosa a livello di ENDGAME che ho apprezzato veramente molto, ma questo mi ha dato l'impressione di essere qualcosa fatto di fretta senza molto senso e senza molto rispetto nei confronti della tradizione passata (si vedano le origini di Duncan e il suo rapporto con Joe)..

Boh, magari guardando la versione definitiva potrò ricredermi..
Anche se non ne sono molto convinto..

Ciao : )
 
Top
view post Posted on 30/8/2007, 14:49

Tailies

Group:
Member
Posts:
737

Status:


beati voi che capite l'inglese, io al massimo un pò quello scritto... :rolleyes:
 
Top
Alastor2602
view post Posted on 30/8/2007, 17:03




Non che nel film ci siano grandi dialoghi, da quel che ricordo...
Ah un'altra cosa: la colonna sonora!!

Per la miseria da sempre i Queen sono stati la colonna portante per HIGHLANDER, ma non si puo' remixare (non so se l'abbiano esattamente remixata o cosa) Princes of the Universe..
Cioè, un minimo di rispetto nei confronti di Freddy e un minimo di coerenza con il passato, sembra quasi che The source NON c'entri assolutamente nulla con la serie televisiva e i film precedenti..

:S
 
Top
annabianca
view post Posted on 31/8/2007, 11:04




Anch'io ho trovato assolutamente indecente la cover dei Queen...potevano cambiare...come hanno inserito Ponny Portmore nel III episodio (non vorrei fare una gaffe), così potevano trovare un nuovo brano, anche se mai come in quel momento il testo è stato più adatto!

Devo trovare la forza di rivederlo...

Ah, scusate un secondo, abbiamo parlato di combattimenti, personaggi, scarsi dialoghi, musica e io non vorrei fare quella pruriginosa...ma vogliamo parlare del sesso attaccati all'albero?
 
Top
Alastor2602
view post Posted on 31/8/2007, 14:22




Mmhh avevo rimosso completamente la scena.

Comunque Bonnie Portmore calza alla perfezione, pur essendo . mi pare irlandese - si adatta benissimo alla serie, al telefilm e alle ambientazioni scozzesi.
Non per nulla è colonna portante degli episodi in cui si respira aria scozzese.

A mio parere resta il migliore dei film HIGHLANDER ENDGAME.
 
Top
annabianca
view post Posted on 15/9/2007, 11:06




Voci di corridoio (in realtà Dave) mi dicono che sul vecchio mulo si trovano delle versioni sottotitolate in italiano...

Scusate l'assenza di quest'ultimo periodo ma sono stata un po' assorbita dalla vita!
 
Top
54 replies since 11/3/2007, 13:24   3094 views
  Share